I ran acorss a piece of news in a couple of Israeli russian language news sites, which seemed to boil down to a fact that someone in Israel sued either Finance Ministry, or Finance Minister Kahlon, regarding some sort of Ministy ad campaign use of the term "Netto", which somehow was linked to Kahlon's political party for some reason.
Unfortunately, the articles in Russian were uber confusing (despite my being a native speaker, I couldn't figure out heads or tails of what the issue was), possibly because as usual with such news aggregators they are often a product of near-machine translation, probably from original Hebrew article; and I couldn't find any articles on the topic in English.
The term seems to be bog down standard finance term without any political connotations I can think of, at least in English.
Can someone with the knowledge of Israeli politics explain what the context was (what was the issue, why was it raised as problematic, and how it related to Israeli politics and policies)?
Sample news:
Министерство финансов обязалось отказаться от использования термина «нетто» в своих рекламных кампаниях. То же самое касается и рекламных кампаний министра финансов Моше Кахлона и партии «Кулану», главой которой он является. В своем ответе на иск, поданный адвокатами Шахар Бен Меир и Одед Кремер, государство постановило, что термин не будет использоваться ни в названии программ, с которыми может выйти министерство финансов, ни в рекламных кампаниях.
Под руководством Моше Кахлона, министерство финансов вышло с несколькими программами, в названии которых фигурирует слово «нетто»: Нетто промышленность, Нетто снижение цен, Нетто семья. **Параллельно с этим партия «Кулану» вышла с рекламными кампаниями под лозунгом «Нетто Кахлон»**.So basically term netto was used as part of both Ministry of Finance and the party PR. – Matt May 16 '18 at 16:48